Abbiamo un vantaggio di 80 km all'ora, e sono già a metà strada per Mosca.
All we got is a 50-mile-an-hour edge. They're halfway to Moscow already.
Grazie al signor conte, i meccanici sono già a consulto.
Thanks to the Count, the mechanics are already consulting.
La casa era perfetta con la luce del sole che batteva che la sera eri tentato di dire "I ragazzi sono già a casa?"
The house was perfect with the sun shining through The evening tempted you to say "Are the kids home yet?"
u Sono già a metà film.
They already saw half of it.
Insieme hanno eseguito più di 500 interventi gastrici, e con la loro tecnica a due stanno creando uno standard completano l'intervento in meno di trenta minuti e il giorno dopo i pazienti sono già a casa
Together, they have done more than 500...gastric bypass surgeries, and with their tandem technique they are setting the industry standard and sending patients home the following day.
Sono già a più di metà della terza parte.
Yes, I'm already well into the third part.
Sono già a 1200 piedi e continuano a scendere di quanto... diciamo 20 piedi al minuto?
They were already at 1, 200 feet, and falling, what, 20 feet a minute?
Facciamo gli esperimenti quando tutti sono già a dormire.
We do our tests when the townspeople are asleep.
Sono già a cena con un uomo che non è uno stronzo.
I'm out right now... with a guy who's not an asshole.
Sono già a fondo pagina, e non c'è ancora una dichiarazione che corrobori questa nostra affermazione.
I'm already to the jump and there's not a quote from anyone crediting us with anything of the sort.
Yo, sono già a casa, bro.
Yo, I'm already at the crib, bro.
Grazie, ma per spostarmi sono già a posto.
Thanks. It's safer if you drive yourself.
I miei uomini sono già a Black Bear, e hanno l'ordine di distruggere il drive, e di far uscire Andersson... o di ucciderlo, se non ci riescono.
My men are already inside Black Bear with orders to destroy the drive and get Andersson out... or kill him if they can't.
Io sono già a sinistra, perchè non guardi tu a destra?
I'm already on the left side. Why don't you look on the right side?
Quindi i droni sono già a Londra?
So, the drones are in range of London?
Mi scusi, gli altri passeggeri sono già a bordo?
I'm sorry. Has everyone else boarded?
Bene, perché sono già a posto.
Okay, 'cause I'm doing just fine.
E dato che Valentina e Remi sono già a New York, abbiamo pensato di andare in municipio - e non pensarci più.
And since Valentina and Remi are already in New York, we figured we'd rush down to City Hall and get it over with.
Lo so, sono già a quello da 40 metri.
I know, I'm already on the 40.
Stai girando? "Organizzazioni straniere". Sono già a questo punto.
"Foreign organizations." They're doing this already.
I ragazzi sono già a scuola.
The kids are at school already.
Ulteriori informazioni sul servizio veterinario sono già a carico delle autorità locali.
Further informing the veterinary service is already borne by the local authorities.
In realtà, io sono già a disagio, se posso dirlo.
Actually, I'll feel awkward, that's why.
Sono già a livello testa rasata.
I might be Britney mid-head shave.
Sono io, ufficiale... sto pregando, sono già a un rosario e mezzo.
It's me, officer... I'm praying, it took two rosaries and a half.
Bene, sono già a metà della mia lista.
Good. I'm already halfway through my list.
Oltre a ciò, la sorveglianza di massa sta producendo molte informazioni irrilevanti che distolgono gli investigatori dalle vere minacce di cui sono già a conoscenza.
As well as this, mass surveillance is producing a lot of irrelevant information that distracts investigators from the genuine threats that they already know about.
L’unico aspetto positivo è che se utilizzi regolarmente Facebook, le tue informazioni sono già a sua disposizione.
The one saving grace is that if you’re a regular Facebook user, they have all your information anyway.
La Commissione propone di aumentare i TAC per alcuni stock ittici dell'UE che sono già a livello del rendimento massimo sostenibile, quali i lepidorombi del Mare del Nord e il sugarello nelle acque iberiche e occidentali.
For some EU stocks already at MSY, such as megrims in the North Sea and horse mackerel in Iberian and Western waters, the Commission proposes to increase TACs.
Dovrebbero anche essere delicati e lenitivi per la pelle sensibile: i prodotti aggressivi potrebbero rimuovere i naturali lipidi della pelle che sono già a rischio perché le cellule degli strati cutanei superiori vengono rimosse.
They should also be mild and soothing for sensitive skin: harsh products can remove skin’s natural lipids which are already under pressure as the the uppermost layer of skin cells are being removed.
Educazione: Gli smart phone più economici sono già a 10 $ in Africa e in Asia.
Education: the cheapest smartphones are already costing $ 10.00 in Africa and Asia.
Draka ha un piano per trasformare in ragni una certa quantità di persone, ma i cittadini locali sono già a conoscenza di lui e sono pronti a prendere misure per fermarlo.
Draka has a plan to turn into spiders a certain amount of people, but the local citizens are already aware of him and are ready to take measures to stop him.
3.8084511756897s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?